[attachments]
2012年6月24日 韓国語礼拝 説教
聖書:ピリピ1:8
説教題:イエス・キリストの心で
前回の韓国語礼拝では、私たちのうちに良き働きを始めた方がイエス・キリストであることを学びました 。その働きは休むことなく世の終わりまで続けられる神様の御業であります。
지난 번 한국어 예배에서는 우리 가운데 착한 일을 시작하신 분이 예수님이심을 배웠습니다. 그 분이 시작하신 이 사역은 1초도 쉬지 않고 세상 끝날까지 계속되는 하나님의 사역입니다.
今日もイエス様による良き御業が私たちのうちに働いています。その豊かな神様のめぐみを期待し、共に御言葉の時間を持ちたいと思います。 お祈りします。
오늘날도 예수님의 선한 사역이 우리 가운데 역사하고 계십니다. 그 풍부한 하나님의 은혜를 기대하며 함께 하나님의 말씀을 듣도록 하겠습니다. 기도합시다.
恵み深い神様。今から御言葉の時間を持ちます。主よ。私たちのうちに働いてください。
은혜가 풍성한 하나님. 지금부터 하나님의 말씀을 듣겠습니다.
주님. 우리안에 역사해 주십시요.
私たちが心を開いて神様の御心を知ることが出来ますように導いてください。すべてのことを感謝し、主イエス様の御名によって祈ります。アーメン。
우리가 마음을 열고 하나님의 마음을 알 수 있도록 역사해 주세요. 모든 것을 감사 드리며 주 예수님의 이름으로 기도드립니다. 아멘.
ピリピの教会への挨拶
빌립보 교회를 향한 인사
パウロがピリピの教会に送った手紙であるピリピ人への手紙はパウロの挨拶から始まります。パウロの挨拶から始まっているピリピ人への手紙はピリピの教会に対するパウロの愛が十分に表現されています。
바울이 빌립보 교회에 보낸 편지인 빌립보서는 바울의 인사로 부터 시작합니다. 바울의 인사로 시작하는 빌립보서는 빌립보 교회에 대한 바울의 사랑이 충분히 표현되어 있습니다.
パウロは6節にあなたがたのうちに良い働きを始められた方は、キリスト・イエスの日が来るまでにそれを完成させてくださることを私は堅く信じているのです。と言って、さらに7節では私があなたがたすべてについてこのように考えるのは正しいのです。と言っています。
바울은 6 절에서 너희 안에 선한 일을 시작하신 이가 그리스도 예수의 날까지 이루실 줄을 내가 확신하노라. 라고 말하고 있으며, 7 절에서는 내가 너희 무리를 위하여 이와 같이 생각하는 것이 마땅하니 라고 말하고 있습니다.
ピリピの教会に対するパウロの考えは深い関心と愛を持っている心の状態であります。それはとっても深い心を意味し、心の奥から現れる愛です。そのパウロとピリピの教会の深い絆はパウロが投獄された時、さらに深まったことです。
빌립보 교회에 대한 바울의 생각은 깊은 관심과 사랑이 넘치는 마음입니다. 그것은 매우 깊은 마음을 의미하며 마음 깊은곳에서 우러나오는 사랑입니다. 바울과 빌립보 교회의 깊은 인연은 바울이 투옥되었을 때, 더욱 깊어진 것입니다.
ピリピの教会の人々は危険の中でも何度も献金を送ったり、人を送ってパウロの宣教の働きを助けました。恵みを受ける者に留まることなく、自ら捧げる教会、すなわち感謝を持ってささげ、喜んで主に使えられる教会だったのです。
빌립보 교회의 성도들은 위험을 무릅쓰고도 여러 번 헌금을 보내거나 사람을 보내어 바울의 선교 사역을 도왔습니다. 그들은 은혜를 받는 것에 머무르지 않고, 스스로 아낌없이 바치는 교회, 즉 감사함으로 드리며 기쁨으로 섬기는 교회였습니다.
そのためピリピの教会は宣教のために大きな犠牲を支払いました。彼らは途中でやめることなく、パウロの宣教のために最後まで祈りと献金で助けた教会であります。
그래서 빌립보 교회는 선교를 위해 큰 희생을 불사했습니다. 그들은 중간에 포기하지 않고 바울의 선교를 위해 끝까지 기도와 헌금으로 도운 교회입니다.
他の教会はけち臭い献金をしたり、途中でやめましたが、ピリピの教会は喜んで犠牲を払いましたし、最後まで続けられました。ですから、パウロは自分が捕まえ投獄されているときも、法廷で福音を弁明し立証しているときも、私とともに恵みにあずかった人々ですと語っているのです。
다른 교회는 인색한 헌금을 하거나 중간에 포기 하였지만, 빌립보 교회는 기꺼이 희생을 지불했고, 마지막까지 임무를 완수하였습니다. 그래서, 바울은 자신이 잡혀서 투옥될 때도, 법정에서 복음을 변명함과 확증할 때에도 나와 함께 은혜에 참여한 자들이라고 말하고 있는 것입니다.
実際に捕まえ投獄され、法廷で福音を弁明し立証したのはパウロの自身に起こったことです。ピリピの教会の人々は遠く離れて、その場所ではいなかったのです。しかし、パウロは私とともに恵みにあずかった人々であると言っています。
실제로 잡혀서 투옥되고 법정에서 복음을 변명함과 확증한 것은 바울 자신에게만 일어난 일입니다. 빌립보 교회 성도들은 멀리 떨어져 그 자리에는 있지 않았습니다. 그러나 바울은 나와 함께 은혜에 참여한 자들이다 라고 말하고 있습니다.
それは、ピリピの教会の人々が献金と交わりを通してパウロの宣教の働きを最後まで忠実に助けを続けたからです。また、彼らがキリストに対する信仰を捨てることなく、忠実に特権を持ってパウロと共に苦難に参加したからです。
그것은 빌립보 교회 사람들이 헌금과 교제를 통해 바울의 선교 사역을 끝까지 충실하게 섬기는 것을 계속했기 때문입니다. 또한 그들이 그리스도에 대한 신앙을 버리지 않고 충실하게 책임을 가지고 바울과 함께 고난에 참여했기 때문입니다.
パウロはそのようなピリピの教会の人々の働きを、心に覚えていますと言っています。パウロの苦難はただ個人の苦難ではなく、キリストのための苦難であり、教会のための苦難でもあります。
바울은 이러한 빌립보 교회 성도들을 내 마음에 있다고 말하고 있습니다. 바울의 고난은 단지 개인의 고난에 그치는 것이 아니라 그리스도를 위한 고난이며, 교회를 위한 고난이기도 합니다.
ピリピの教会の人々が祈りと献金と交わりを通してパウロの宣教の働きと苦難を共に分ち合うことは教会のためであり、キリストのためのものでした。
빌립보 교회 성도들이 기도와 헌금과 교제를 통해 바울의 선교 사역과 고난을 함께 나눈 것은 교회를 위한 것이며, 그리스도를 위한 것이었습니다.
宣教の働きは一人で成り立つことではなく、多くの教会の人々の祈りと献金と交わりによって成り立つものです。私たちが宣教のために捧げる献金と交わりは宣教の働きを助けることだけではなく、その働きに共に働くことを意味します。
선교 사역은 혼자서 이루어지는 것이 아니라 많은 교회의 성도들의 기도와 헌금과 교제 의해 이루어지는 것입니다. 우리가 선교를 위해 바치는 헌금과 교제는 선교 사역을 도울뿐만 아니라, 그 사역에 자신도 함께 참여하여 일하게 되는 것을 의미합니다.
また、その宣教の働きによる苦難も共に味合うのです。喜びも悲しみも共に分かちすることによって共に働くことになることです。それが、ともに恵みにあずかったものになることです。そこにはすばらしい特権があるのです。
그리고, 선교 사역의 고난도 함께 맛을 보는 것입니다. 기쁨도 슬픔도 함께 나누며 함께 일하게 되는 것입니다. 그것은 함께 은혜에 참여하는 것입니다. 거기에는 굉장한 특권이 부여되는 것입니다. 우리가 선교를 위해 기도하고 헌금하며 고난에 참여하는 것은 하나님이 우리들에게 주신 특권인 것입니다.
キリスト・イエスの愛の心をもって
예수 그리스도의 심장으로
パウロはキリスト・イエスの愛の心をもって、どんなにあなたがたすべてを慕っているか、そのあかしをしてくださるのは神です。と言っています。ピリピの教会の人々に対するパウロの愛の根拠がどころにあるのかが書いています。
바울은 예수 그리스도의 심장을 가지고, 너희 무리를 어떻게 사모하는지 하나님이 내 증인이시니라. 라고 말하고 있습니다. 빌립보 교회의 성도들에 대한 바울이 가진 사랑의 근거가 어디에 있는지를 말해주고 있습니다.
それは、キリスト・イエスの愛の心です。その愛によって愛していると言っています。ピリピの教会の人々に対するパウロの熱い愛は自分の愛ではなく、キリスト・イエスの愛であると言っているのです。
그것이 예수 그리스도의 심장인 것입니다. 그 심장으로 사랑한다고 말하고 있는 것입니다. 빌립보 교회 성도들에 대한 바울의 뜨거운 사랑은 자신이 가진 사랑이 아니라 예수 그리스도의 사랑이라고 말하고 있는 것입니다.
これからはパウロが語っているキリスト・イエスの愛はどんな愛であるかを共に学びたいと思います。ここで愛の心と訳されている言葉はギリシャ語ではσπλαγχνοις(spllangknois)という言葉です。
이제는 바울이 말하는 그리스도 예수의 심장으로 표현된 사랑은 어떤 사랑인지 함께 배우고 싶습니다. 여기에 심장으로 번역된 단어는 헬라어로는 σπλαγχνοις (spllangknois)라는 단어입니다.
それは動物の内臓、特に心臓、肝、肺、腎臓、はらわた等を指す言葉であります。それは深い憐れみの心と感情を現すとき使われた言葉です。福音書で記されているイエス様の感情の表現で、憐れみ深い心を表現する時、特別にこの単語が使われています。
그것은 동물의 내장, 특히 심장, 간, 폐, 신장, 창자 등을 가리키는 용어입니다. 그것은 깊은 자비의 마음과 감정을 나타낼 때 사용되는 말입니다. 복음서에서 기록된 예수님의 감정의 표현 중 자비로운 마음을 표현할 때 특별한 경우에 이 단어가 사용되고 있습니다.
私たちがこの言葉を深く理解するためにはユダヤ人にこの単語に対する理解と使い方を理解する必要があります。ユダヤ人は本当に深い悲しみと痛みははらわたから出ることだと理解しました。
우리가 이 단어를 이해하기 위해서는 유대인이 이 단어에 대한 이해와 사용법을 이해해야합니다. 유태인은 정말 깊은 슬픔과 아픔은 창자에서 나오는 것이라고 이해했습니다.
ですから、この言葉は深い意味を持っている言葉です。単純に、かわいそうに思うぐらいで使える言葉ではありません。痛みを感じるぐらい深い憐れみの感情を意味します。
그러므로 이 말은 깊은 의미를 가지는 말입니다. 단순히 불쌍하게 생각하는 정도로 사용할 수있는 말이 아닙니다. 창자에 통증을 느낄 정도로 깊은 연민의 감정을 의미합니다.
ですから、イエス様は自分の民に涙を流し、痛みを感じるぐらい深い憐れみの感情を持ったことです。それがキリスト・イエスの愛の心です。イエス様、後自身が痛みを感じるぐらい深い憐れみがあるから命をかけて自分の民を救うために十字架に死んでくださったのです。
그러므로 예수님은 자기 백성에게 눈물을 흘리며 장자에 아픔을 느낄 정도로 깊은 연민의 감정을 가지신 것입니다. 그것은 바로 애절한, 애끊는 사랑인 것입니다. 그것이 바로 예수 그리스도의 심장입니다. 예수님 자신이 통증을 느낄 정도로 깊은 자비가 있기 때문에 목숨을 걸고서라도 자기 백성을 구하기 위해 십자가에 죽어 주신 것입니다.
その愛でパウロはピリピの教会の人々を愛していると言っているのです。それは命掛けの愛なのです。それをパウロ、自身が証明することではなく、証明するのは神様だとパウロは言っています。
그 사랑으로 바울은 빌립보 교회 성도들을 사랑한다고 말하고 있는 것입니다. 그것은 목숨을 걸고 하는 사랑입니다. 그러므로 그 사랑을 바울 자신이 증명하는 것이 아니라 증명하는 것은 하나님이라고 바울은 말하고 있는 것입니다.
そこまでパウロが言えるのはパウロ、自身の力ではなく、パウロの中に働いている聖霊の力によるもので、パウロが持っている愛の中心がイエス・キリストであるからです。
그렇게까지 바울이 강하게 말할 수 있는 것은 바울 자신의 힘이 아니라 바울안에 역사하시는 성령의 능력에 의한 것으로, 바울이 가지고 있는 사랑의 중심이 예수 그리스도 이기 때문입니다.
適用)
적용
キリスト・イエスの愛の心は直訳すれば、キリスト・イエスのはらわたです。それは、神様であり人であるイエス様が涙を流し、はらわたに痛みを感じるぐらい深い憐れみの感情で自分の民の最後まで愛したことを現す言葉であります。
예수 그리스도의 심장을 직역하면 예수 그리스도의 창자입니다. 그것은 하나님이시며 사람이신 예수님이 눈물을 흘리시며, 창자에 통증을 느끼실 정도로 깊은 연민의 감정으로 자기 백성을 끝까지 사랑하셨다는 것을 나타내는 단어입니다.
それが十字架のとてつもない苦しみと痛みさえ、耐える力になったことです。それがキリスト・イエスの愛の心なのです。その愛でキリストが私たちを愛していることです。
그 사랑이 십자가의 엄청난 고통과 아픔조차 견딜 힘이 된 것입니다. 그것이 예수 그리스도의 심장입니다. 그 사랑으로 그리스도 께서 우리를 사랑하시고 계신 것입니다.
皆さんはイエス様が皆さんのために、はらわたに痛みを感じるぐらい深い憐れみを持っていることを考えたことがありますか。それは信じられないぐらい強烈な愛で、深いものです。
여러분은 예수님이 여러분을 위해서, 창자가 끊어지는 아픔을 느끼실 정도로 깊은 자비를 가지고 계시다는 것을 생각해 보신적이 있습니까? 그것은 믿을 수 없을 정도로 강렬한 사랑이며 심오한 것입니다.
イエス様は燃える熱愛で私たちを愛していることです。イエス様が私を思う時、はらわたに痛みを感じるぐらい深い憐れみの感情が起こることです。イエス様が私を愛するその愛のゆえに、御自身のはらわたが痛みを感じることがあることを信じられますか。
예수님은 불타는 열정으로 우리를 사랑하시고 계십니다. 예수님이 나를 볼 때, 창자에 통증을 느끼실 정도로 깊은 연민의 감정이 일어나는 것입니다. 예수님이 나를 사랑하시는 그 사랑 때문에 그분의 창자가 고통을 느낄 수 있다는 사실을 믿을 수 있습니까?
信じられないことですが、それは事実であり、それが私たちのための福音なのです。その強烈な愛があるから、私たちのためにすべての体が崩れる痛みとすべての水と血を流れる十字架の苦しみを受けるためにゴルゴタの丘を上ったのです。
믿기 힘든 일이지만, 그것은 사실이며, 그것이 우리를 향한 복음입니다. 그 강렬한 사랑이 있기 때문에 우리를 위해 모든 몸이 찢어지는 고통과 모든 물과 피를 흐르는 십자가의 고통을 받으시기 위해 골고다 언덕을 올라 가신 것입니다.
イエス様は一度も経験したことがない父から離れる孤独と死への戦いと苦しみ、人間としての最悪の恥、御自身の民から裏切られ、呪われる侮辱を受けるまで十字架の道を黙々登りました。
예수님은 단 한번도 경험한 적이 없는 아버지 하나님으로 부터 떨어지는 고독과 죽음과의 싸움과 고통, 인간으로서 최악의 수치, 자신의 백성에게 당한 배신과 저주와 모욕을 받으시면서 십자가의 길을 말없이 묵묵히 걸어가셨습니다.
それがキリスト・イエスの愛の心なのです。
그것이 예수 그리스도의 심장입니다.
ですから、神様は私たちもパウロのようにキリスト・イエスの愛の心を持って生きることをことを望んでおられます。私たちもキリスト・イエスの愛の心を持って、人々を愛し、使えることを望んでおられます。
그러므로 하나님은 우리들도 바울처럼 예수 그리스도의 심장을 가지고 살기를 바라고 계십니다. 우리도 그리스도 예수의 심장을 가지고 사람들을 사랑하고 섬기기를 원하시고 계십니다.
主のある兄弟姉妹たちの間が表面的な関係に留まることではなく、お互いに思うと自分のはらわたに痛みを感じるぐらい深い憐れみを持つことまで愛し合うするのです。
주안의 형제 자매된 우리가 표면적인 관계에 머무는 것이 아니라 서로를 생각하면 자신의 창자에 통증을 느낄 정도로 깊은 동정심을 가지기까지 사랑하길 원하십니다.
同じ教会の人だから、同じ国の人だから、私と親しいから親切にしよう、仲良くしようということでは不十分です。神を愛し、人を愛することはそういうレベルの話ではありません。
같은 교회 사람이기 때문에, 같은 나라 사람이기 때문에, 자기와 친하기 때문에 친절히 대하자, 사이 좋게 지내자 하는 것으로 충분하지 않습니다. 하나님을 사랑하고 사람을 사랑하는 것은 그런 수준의 이야기가 아닙니다.
私たちが関係を持っている人々をキリスト・イエスの愛の心を持って愛することです。それが、キリスト・イエスの愛をもらった人の生き方なのです。
우리가 관계를 가진 사람들을 예수 그리스도의 심장을 가지고 사랑하는 것입니다. 그것이 예수 그리스도의 사랑을 받은 사람들의 삶입니다.
さて、どうやってキリスト・イエスの愛の心を持って生きることができるでしょうか。まずは十字架のイエス様の愛の深さを理解することです。人は自分が愛された記憶によって、他の人を愛することが出来ます。自分が愛された記憶がない人は他の人を愛することは出来ません。
그런데, 어떻게 하면 우리가 예수 그리스도의 심장을 가지고 살 수 있을까요? 먼저 십자가의 예수님의 사랑의 깊이를 이해해야 합니다. 사람은 자신이 사랑받은 기억으로 다른 사람을 사랑할 수 있습니다. 자신이 사랑받은 기억이없는 사람은 다른 사람을 사랑할 수 없습니다.
ですから、十字架のイエス様を覚え、自分がどれぐらい惨めな者なのに愛され許されたかを覚えることです。その許された恵みとイエス様の愛が自分の中に充満すると自然にキリストの愛によって愛するようになります。
그러므로, 십자가의 예수님을 기억하고 자신이 얼마나 쓸데없는 인간이었는데 용서받았는지를 기억해야 합니다. 그 용서 받은 은혜와 예수님의 사랑이 내 안에 충만해지면 자연스럽게 그리스도의 심장으로 사랑하게 됩니다.
その許された恵みとイエス様の愛が自分の中に充満しないと他の人をまともに愛することはできません。自分の力で何とかやっていることです。聖霊の実を結ぶことができないのです。
그 용사함받은 은혜와 예수님의 사랑이 내 안에 충만하지 않으면 다른 사람을 제대로 사랑할 수 없습니다. 자신의 힘으로 어떻게든 하고있는 것 뿐입니다. 성령의 열매를 맺을 수 없습니다.
私たちが考える愛とイエス様が考える愛は違うものだからです。私たちはいつまで自己中心です。
우리들이 생각하는 사랑과 예수님이 생각하는 사랑은 다른 것이기 때문입니다. 우리들는 언제까지나 자기 중심적인 존재입니다.
ですから、キリストによって本当の愛をすることができます。自分の力と方法ではなく、イエス様の力と方法を習う必要があります。その深い情けない愛を理解することにより自分も救われ、他の人も救われるからです。
그러므로 그리스도를 통해서만 진정한 사랑을 할 수 있습니다. 자신의 능력과 방법이 아닌 예수님의 능력과 방법을 배울 필요가 있습니다. 그 깊고 한량없는 사랑을 이해함으로써 자신도 구원받고 다른 사람도 구원 받을수 있기 때문입니다.
いくら良いことをしても、熱心に形だけの教会の奉仕をしても、キリスト・イエスの愛の心で行われたと言うことはできません。また、それらのことの証人は神様ですと言うこともできません。
아무리 좋은 일을 해도 열심히 형식적인 교회 봉사를 많이해도 예수 그리스도의 심장으로 하였다고 말할 수 없습니다. 또한 그 일의 증인은 하나님이라고 말할 수 없습니다.
しかし、小さなことでも、よく見えないことでもキリスト・イエスの愛の心でやったことは、神様が証人になってくださるのです。ですから、日々謙遜にイエス・キリストの愛の心を教えてくださいと祈りながら、主に従い、その道をついて行くことが大切です。
그러나 지극히 작은 일이라 할지라도, 눈에 잘 드러나지 않는 일이라 할지라도 예수 그리스도의 심장으로 한 것은 하나님이 증인이 되어 주십니다. 그러므로 우리들은 날마다 겸손히 예수 그리스도의 심장을 가르쳐 달라고 기도하면서 주님께 순종하며 심자가의 길을 따라가는 것이 중요합니다.
それは昔はそうだった、あるいはこれからそうすることではなく、今、そういうふうに生きることです。すなわち、キリストが自分の生き方の本当の主人になることを認めることです。
옛날에 은혜 받았을때 그렇게 했어, 아니면 언젠가 그렇게 될거야 라고 하는 것이 아니라, 지금 이순간 그렇게 살아야 하는 것입니다. 즉, 그리스도 께서 내 삶의 진정한 주인이 되는 것을 인정하는 것입니다.
自分のすべてのもの、時間、健康、生命、お金、夢、仕事、家族、子供等すべてを主に捧げ、委ねることによって内在するイエス様が完全に支配する状態になるとキリスト・イエスの愛の心によって生きることが出来ます。
자신의 모든 것, 시간, 건강, 생활, 돈, 꿈, 일, 가족, 아이 등 모든 부분을 주님께 바치고 위임하여서 내재하시는 예수님에 의해 완전히 지배되는 삶이 되면 예수 그리스도의 심장으로 살 수 있는 것입니다.
それは私たちがイエス様を私の主、私の神と告白することが生活に生かされた告白になることを意味します。
그것은 예수님을 나의 주 나의 하나님이라고 하는 고백이 삶속에 녹아들어서 우리들의 고백과 삶이 일치하는 것을 의미합니다.
私たちの告白が口だけではなく、本当にそう信じるなら、そういうふうに生きるようになるのです。
우리들의 고백이 입술만의 고백이 아니라, 정말로 그렇게 믿고 있다면, 자연히 그런 삶을 살아가게 되는 것입니다.
お祈りします。恵み深い父なる神様。あなたの深い愛は人間の知識では理解できません。私たちはあなたが痛みを感じるぐらい深い憐れみを持ってくださるぐらいたいしたものではありません。
기도합시다. 은혜가 풍성하신 우리 하나님 아버지.
주님의 그 한량없으신 사랑은 인간의 얄팍한 지식으로는 도저히 이해할 수 없습니다.
우리들은 주님이 아픔을 느낄 정도로 깊은 동정심을 가져주실 만큼 아무것 하나 내세울 것이 없는 자들입니다.
しかし、あなたは私たちに痛みを感じるぐらい深い憐れみを持っておられる方です。その愛で私たちを愛しておられることを心から感謝します。それがキリスト・イエスの愛の心です。私たちもキリスト・イエスの愛の心を持って生きるように教えてください。
하지만 주님은 우리들을 보시면 아픔을 느낄 정도로 깊은 자비심를 가지고 사랑하시는 분이십니다. 그 사랑으로 우리를 사랑하셨고, 하시고, 사랑하실 것을 진심으로 감사드립니다. 그것이 바로 예수 그리스도의 심장입니다. 우리들도 예수 그리스도의 심장을 가지고 살 수 있도록 가르쳐주십시오.
すべてのことを主に捧げ、従うように助けてください。私たちのすべての生活が主によって支配されますように。すべてのことを感謝し、主イエス様の御名によって祈ります。アーメン。
모든 것을 주님께 순종하도록 도와주십시오. 우리들의 모든 생활이 주님에 의해 지배될수 있도록 주님을 의뢰합니다. 모든 것을 감사드리며 나를 구원하신 주 예수님의 이름으로 기도드립니다. 아멘.