コメントはまだありません

2013年5月19日韓国語バイリンガル礼拝音声

韓国語バイリンガル

카이힌마쿠하리메구미교회  한국어예배 <2013年  5月 19日 2:00-3:00>

海浜幕張めぐみ教会               韓国語礼拝

예배순서                                 *礼拝式順

개회기도 : 사회자                       開会祈り :  司会者

찬    양 : 할렐루야 살아계신 주           賛  美 : 「ジーザス イズ アライブ」

찬      양 : 약할 때 강함 되시네         賛  美 : 「主は我がすべて」

성경본문 : 빌립보서 4장 8-23절            聖書朗読 : ピリピ4章 8節ー23節

설교제목 : “내게 능력 주시는 자 안에서”  説教題  「私を強くしてくださる方によって」

설      교 : 박주현 목사후보생                  説    教 :  朴柱炫 教師候補生

헌   금                                               献   金

헌금기도 : 코부치 테츠야 형제                献金のお祈り : 小渕徹也 兄弟

찬   양 : 살아계신 주     賛 美 : 「主は今、生きておられる」

축   도 : 히로하시 요시노부 목사  祝    祷 : 広橋嘉信 牧師

광     고 : 사회자                                     報   告 : 司会者

<광고>報告

*  처음 나오신 분 소개 및 축복송  (初めていらしゃった人のご紹介&祝福ソング)

1.4월 부터 한국어예배가 매월 3째주 2시에 시작되었습니다. 주변의 분들께

알리고 함께 예배에 나올 수 있도록 기도부탁드립니다.

(今月の4月から韓国語礼拝は毎月第3週の日曜日の2時にスタートしました。)

2. 예배안내 :  일본어1부  예배 : 매주일 오전  9:00-10:30

일본어2부 예배 : 매주일 오전 10:45-12:00

한 국 어   예배 : 매월     3째 주일 오후2시-3시

영     어   예배 : 매월 2、4째 주일 오후5시-6시30분

礼拝案内 : 日本語礼拝1部 毎週日曜日   午前 9時~10時30分

2部 毎週日曜日   午前10時45分~12時

韓国語礼拝      毎月第   3週 日曜日 午後2時~3時

英語 礼拝       毎月第2、4週 日曜日 午後5時~6時30分

3. 예배후에는 다과와 함께 자유롭게 교제와 기도의 시간을 가져주세요.

(礼拝後には茶菓と共にご自由にお交わりとお祈りの時間をお持ちください。-

* 교회에 궁금한 점이 있으신 분은 박주현 형제에게 문의 하십시오. 진심으로 환영합니다!!  (さらに教会に関心がある方は、朴柱炫兄弟にご連絡ください。歓迎いたします。)

* 카이힌 마쿠하리 메구미 교회 :치바시 비하마쿠 우타세 3-4-20-105 전화  043-211-7288

海浜幕張めぐみ教会:千葉市美浜区打瀬3−4−20−105         電話: 043-211-7288

<예배담당자>                              <礼拝の奉仕者>

사 회 자 : 박주현                        司 会 者   : 朴チュウヒョン

반 주 자 : 오오바 카즈사, 모모코      奏 楽 者   : 大場かづさ、大場桃子

설 교 자 : 박주현                       説 教 者   :  朴チュウヒョン

통 역 자 : 코부치 테츠야           通 訳 者  : 小渕徹也

찬 양 자 : 정현이                    ソングリーダー: ジョンヒ

2013년 5월 19일 한국어 예배

설교제목 : 내게 능력 주시는 자 안에서

성경말씀 : 빌립보서 4장 8절 – 23절
2013年5月19日韓国語バイリンガル礼拝
説教題:「私を強くしてくださる方によって」

聖書:ピリピ4章8節ー23節

은혜가 풍성하신 우리 아버지 하나님
오늘도 감사를 드립니다. 지금부터 하나님의 말씀을 듣는 시간을 갖습니다. 성령 께서 우리 안에 역사해 주십시오. 하나님의 말씀을 듣고 잘 이해할 수 있도록 인도해 주시기 바랍니다. 모든 것을 감사드리며 예수님의 이름으로 기도하였습니다. 아멘.

恵み深い父なる神様。
今日も感謝します。今から御言葉の時間を持ちます。聖霊様が私たちの内に働いてください。神様の御言葉を理解できるように導いてください。すべてのことを感謝し、イエス様の御名によって祈ります。アーメン。

우리는 이전 설교에서 우리들이 항상 기쁨의 생활을 보낼수 있는 충분한 비결을 배웠습니다. 그것은 우리들의 국적이 천국에 있는 것, 우리들의 이름이 생명책에 기록 된 것、하나님의 평강이 우리들의 마음과 생각을 그리스도 예수 안에서 지켜주시는 것입니다. 이를 위해 중요한 것은 엔 큐리오 (εν κυριω) 즉 우리들이 주님 안에서 사는 삶의 소중함을 배웠습니다. 주 예수님 안에 살고 함께 걸었던 바울의 삶을 통해 목표를 행해 사는 삶에 대해서도 배웠습니다.

私たちは前の説教で、私たちにはいつも喜ぶ生活が出来る十分な理由を学びました。それは私たちの国籍が天にあること、私たちに名前がいのちの書にしるされていること、神様の平安が、私たちの心と思いをキリスト・イエスにあって守ってくださるのです。そのために大切なのはエン・キュリオ(εν κυριω)、すなわち、私たちが主にあって生きる人生の大切さを学びました。主イエス様の内に住み、ともに歩んだパウロの生き方を通して目標を目指して生きる人生についても学びました。

오늘은 우리들에게 능력을 주시는 분 안에서 사는 삶에 대해 배웁니다. 이런 저런 어려움이 있는 삶 속에서 능력있게 사는 삶의 비결은 있을까요. 오늘도 오늘 말씀을 통해 하나님의 뜻이 무엇인지 함께 배우길 원합니다.

今日は私たちを強くしてくださる方によって生きる人生について学びます。様々な困難の人生の中で、力強く生きる人生の秘訣はあるでしょうか。今日も今日の御言葉を通して神様の御心が何かともに学びましょう。

1. 성도들의 여덟 가지 덕목
1.聖徒たちの八つの徳目

드디어 편지는 마지막 이야기로 진행됩니다. 8 절에서 바울은 끝으로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑 받을 만하며 무엇에든지 칭찬 받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라 라고 명령하고 있습니다.

いよいよ手紙は最後の話に進みます。8節でパウロは最後に、兄弟たち。すべての真実なこと、すべての誉れあること、すべての正しいこと、すべての清いこと、すべての愛すべきこと、すべての評判の良いこと、そのほか徳と言われること、称賛に値することがあるならば、そのようなことに心を留めなさい。と命じています。

바울은 성도들이 항상 도덕적으로도 영적으로도 탁월한 사람처럼 생각하고 행동할 것을 권장합니다. 이 절에서는 성도들의 영적인면에 있어서 명심해야 할 여덟 가지 덕목을 가르치고 있습니다. 첫째는 진실입니다. 즉 그것은 거짓에 반대되는 것으로, 원래 하나님의 속성이며 믿는 사람의 특징입니다. 성도들은 거짓된 모습이 아니라 항상 진실 한 모습을 유지해야합니다.

パウロは聖徒たちがいつも道徳的も、霊的にも卓越している者のように考え、行動するのを勧めています。この節では聖徒たちの精神的な領域において肝に銘じる必要がある八つの徳目を教えています。第一は真実なことです。すなわちそれは偽りに反対になるもので、元々神様の属性であり信じる者の特徴であります。聖徒は偽りの姿ではなく、常に真実な姿を保つ必要があります。

둘째는 명예로운 것입니다. 특히, 그것은 교회의 지도자에게 요구되는 것으로,이 말은 존경을 지불 할 수 있다는 의미입니다. 그러니까 이 말은 경건하다는 말로 번역 할 수 있습니다. 성도는 경건한 삶과 모습을 유지해야합니다. 셋째는 올바른 것입니다. 그것은 하나님 께서 옳다고 인정받는 것입니다. 스스로 옳다고 주장하는 것이 아니라, 하나님 께서 하나님에 의해 옳다고 인정받은 것이 성도입니다.

第二は誉れあることです。特に、それは教会の指導者に求められるもので、この言葉の尊敬を払うことが出来るという意味です。ですからこの言葉は敬虔という言葉で翻訳が出来ます。聖徒は敬虔な生活と姿を保つ必要があります。第三は正しいことです。それは神様から正しいと認められるのです。自ら正しいと主張するのではなく、神様から、神様によって正しいと認められているのが聖徒です。

넷째는 깨끗한 것입니다. 그것은 도덕적으로 깨끗함을 강조하는 것으로, 엄격한 의미로는 순결을 의미합니다. 성도는 세상의 더러움에서 자신의 지키고 깨끗한 생활을 유지해야합니다. 다섯째 사랑스러운 것입니다. 이 말은 즐겁고, 유쾌하고, 사랑스럽다는 의미입니다. 이것은 성도들이 소망을 가지고 감사하며 기쁨으로 사는 모습을 나타내는 것입니다.

第四は清いことです。それは道徳的に清さを強調することで、厳しい意味では純潔を意味します。聖徒は世の汚れから自分の守り、清い生活が保つ必要があります。第五は愛すべきことです。この言葉は楽しくって、愉快で、愛すべきという意味です。それは聖徒が希望を持って感謝を持って喜ぶ姿を現すのです。

여섯 번째는 믿을만한 것입니다. 성도는 교회 사람들도 세상 사람들에게도 평판이 좋은 생활이 요구됩니다. 일곱째는 덕이 있는 것입니다. 이 말은 정중하고 품위가 있다는 의미입니다. 성도들은 하나님나라의 백성과 같이 품위가 있는 자 같이 살으라는 의미로 도덕적으로 뛰어난 존재입니다. 여덟째는 칭찬받는 것입니다. 그것은 도덕적으로 인정받고 칭찬받을 만한 가치가 있는 것을 의미합니다.

第六は評判の良いことです。聖徒は教会の人々にもこの世の人々にも評判が良い生活が求められます。第七は徳と言われることです。この言葉は丁寧な、品がある、優雅であるという意味です。聖徒は王国の民のように品がある者のように生きるのを意味で、道徳的に優れた存在です。第八は称賛に値することがあるのです。それは道徳的に認められほめられる価値があるのを意味します。

성도는 그 생활이 모범이 되기 때문에 주위 사람들로부터 인정받고 칭찬받는  존재입니다. 바울은 여기서 단지 영적인 것을 말하는 것이 아니라 대부분 도덕적 인 것을 말하고 있습니다. 그것은 믿음이 있다고 말하면서 생활이 엉망진창이 되지 않게하기 위함입니다. 믿음의 성장은 생활에도 변화를 가져오는 것입니다. 신앙과 생활이 분리가 된 것이 아니라 좋은 균형을 가질 필요가 있습니다.

聖徒はその生活が模範になるので周りの人々から認められほめられる存在です。パウロはただ、霊的なことを話すのではなく、ほとんど道徳的なことを話しています。それは信仰があると言って、生活かめちゃくちゃにならないためで、信仰の成長は生活にも影響を及ぶからです。信仰と生活が別々ではなく、よいバランスを持つ必要があります。

교회에서 봉사하고 많이 하고 여러 가지 사역을 할 수있는 열심있는 사람도 자신의 생활 속에서 여러 가지 문제를 일으키는 사람은 간증이 되지 않으며, 결국은 자신의 삶을 통해 자신이 미성숙한 신앙이라는 것을 나타내고 있는 것입니다. 그리스도의 보혈로 구원받은 우리들은 교회 생활 이외에 개인과 사회 생활 속에서도 간증이 되는 생활이 요구되고 있습니다. 그것은 일반적인 수준보다는 높은 수준입니다. 그것은 예수님을 닯는 것까지 입니다. 그러므로 세상 사람들과 전혀 다른 삶의 방식이 요구되고 있습니다. 세상 사람들은 자신과 완전히 똑같은데 전혀 다른 삶을 사는 사람들에게 마음이 쏠리고, 그 삶을 보고 예수님에 대하여 관심을 가지게 되는 것입니다.

沢山教会で奉仕し、色んなことが出来る熱心な人であっても生活の中で色んな問題を起こす人は証にならないし、自分の生活を通して自分が未熟な信仰であるのを現すのです。キリストの尊い血で購われた私たちは教会の生活以外に個人と社会の生活の中でも証を立てる生活が求められています。それは一般的なレベルではなく、高いレベルです。それはイエス様の似る者になるまでです。ですから、この世の人々と全く違う生き方が求められています。この世の人々は自分と全く同じであるのに全く違う人生を生きる人々に心が打たれ、イエス様について関心を持つようになり導かれるのです。

그것은 우리의 간증이며, 전도입니다.

それが私たちの証であり、伝道です。

우리는 자신의 생활이 간증을 되는 삶이되게 위해 기도해야 합니다. 왜냐하면 그것은 자신의 힘으로 할 수 없기 때문입니다. 그것은 예수님과 날마다 동행하는 삶을 통해 바울이 가르치고있는 여덟 가지 덕목이 자연스럽게 나타나는 것이기 때문입니다. 우리가 예수님에게 다가가면 사람들이 우리들로 부터 멀어지는 것이 아니라 점점 다가오게 됩니다. 그래서 하나님의 나라가 널리 퍼지게 되는 것입니다. 9 절에서는 너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 그리하면 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 라고 가르치고 있습니다.

私たちは自分の生活が証を立てる生活になりために祈らなければなりません。なぜならば、それは自分の力で出来ないからです。それはイエス様と日々歩む生活を通してパウロが教えている八つの徳目が自然に現れるものであるからです。私たちがイエス様に近づくことによって人々が私たちから離れるのではなく、どんどん近づくのです。それで、神様の国が広がるのです。9節ではあなたがたが私から学び、受け、聞き、また見たことを実行しなさい。そうすれば、平和の神があなたがたとともにいてくださいます。と教えています。

바울은 8 절에서 성도들의 여덟 가지 덕목을 가르치고 그것을 스스로 어떻게 든 해보라고 하지 않습니다. 바울은 자신에게서 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 라고 말하고 있습니다. 그것은 철저하게 자신이 솔선하여 모범을 보이는 것을 의미합니다. 사람에게 무엇을 가르 칠 때 그 사람이 배우고 받고 듣게 하는 것은 그렇게 어려운 문제가 아닐수 있습니다. 하지만 그것을 자신의 삶을 통해 보이는 것은 간단한 문제가 아닙니다.

パウロは8節で聖徒たちの八つの徳目を教え、それを自分たちで何とかしなさいと言っていません。パウロは自分から学び、受け、聞き、また見たことを実行しなさいと言っています。それは徹底的に自ら実行し、模範になったのを意味します。人に何を教える時、その人が学び、受け、聞くようにするのはある程度は難しい問題ではありません。しかし、それを自分の生活を通して見せるのは簡単な問題ではありません。

그러나 교회 지도자나 사람에게 하나님의 말씀을 가르치는 사람은 가르치는 것만으로 그 역할을 다했다고 말할수 없습니다. 자신이 가르친 것을 자신의 삶을 통해 보여 주어야합니다. 그것은 교회의 지도자 또는 사람에게하나님의 말씀을 가르치는 사람에 요구되는 것입니다. 그것은 예수님이 그렇게 제자들을 가르치고 모범이되어 주셨습니다. 그것은 예수님이 바울처럼 우리도 자신을 본받기를 원하셨기 때문입니다. 그 삶을 배우는 사람에게는 평강의 하나님이 함께 계시리라고 바울은 가르치고 있습니다.

しかし、教会の指導者、あるいは人に神様のみことばを教える者は教えたことだけにその役割を満たされません。自分が教えたものを自分の生活を通して見せなければなりません。それが教会の指導者、あるいは人に神様のみことばを教える者に求められるものです。それはイエス様がそのように弟子たちを教え模範になって下さいました。それはイエス様がパウロのように私たちも自分を見習うのを望んでおられるからです。その生き方を習う者には平和の神がともにいってくださるのをパウロは教えています。

2. 내게 능력 주시는 자 안에서

2. 私を強くしてくださる方によって

바울은 10 절에서 빌립보 교회에서 에바 브로디도를 통해 보내진 선물에 대해 감사하고 있습니다. 빌립보 교회는 바울을 돕기 위하여 여러 가지 방법을 찾도록 노력했지만, 좀처럼 할 수 없었습니다. 겨우 바울을 도울수 있게되어서 기뻐하고 있습니다. 바울은 어려운 상황에 있었습니다 만, 지금 자신이 당면한 문제와 어려움을 극복하는 것이 목적 이자 주요 관심사가 되지 않았습니다. 그는 어떠한 형편에든지 나는 자족하기를 배웠노니라고 고백하고 있습니다.

パウロは10節からはピリピ教会からエパフロデトを通して送られた贈り物を感謝しています。ピリピ教会はパウロを助けるために色んな機会を持つように努力しましたが、なかなか出来ませんでした。やっとそれが実現され喜んでいます。パウロは困難な状況にありましたが、その困難を乗り越えるのが目的と主な関心でありませんでした。彼はどんな境遇にあっても満ち足りることを学びましたと告白しています。

그것은 그가 직면하고있는 궁핍한 생활을 숙명이라고 받아들이고 자포자기한 것이 아닙니다. 그것은 오히려 어떤 상황에서도 걱정과 고민을 초월한 상태를 의미합니다. 그러한 고백이 있는 이유는 바울이 그리스도의 은혜와 평강을 받고 있기 때문입니다. 그 은혜와 평강은 외부적인 조건에 좌우되지 않고, 어떤 상황속에서도 만족할 수있는 것입니다.

それは彼が直面している窮乏な生活を宿命だと受け入れ断念したのではありません。それはむしろどんな状況であっても心配と悩みの状態を超然した状態を意味します。その告白が出来る理由はパウロがキリストによるめぐみと平安をもらっているからです。そのめぐみと平安は外面的な条件に左右されず、満ち足りることが出来るのです。

어떠한 형편에든지 나는 자족하기를 배웠노니 라고 고백하고 있습니다. 그것은 특별한 상황이든 평범한 순간이든, 어떠한 때라도 그 형편에 좌우되지 않고 복음 사역에 전진한 것을 말하고 있습니다. 그것은 바울이 살아 계신 그리스도의 능력을 의지하므로 가능했습니다. 바울은 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알고 있습니다. 또한배부름과 배고픔과 풍부와 궁핍에도 처할 줄 아는 일체의 비결을 배웠노라 라고 고백하고 있습니다.

パウロはあらゆる境遇に対処する秘訣を心得ています。と告白しています。それは特別な状況時も平常な時でも、どんな時でもその状態などに左右されずに福音の働きに前進するのが出来ました。それは生きておられるキリストの力によるから可能でした。パウロは、貧しさの中にいる道も知っており、豊かさの中にいる道も知っています。また、飽くことにも飢えることにも、富むことにも乏しいことにも、あらゆる境遇に対処する秘訣を心得ています。と告白しています。

비결을 배웠노라 라는 의미는 비결을 전수받았다는 의미입니다. 바울이 그 삶에서 그리스도를 의지하고 스스로 만족하며 감사하는 생활의 비결을 하나님으로부터 배웠다고 고백하고 있습니다. 바울은 어떤 환경도 극복 할 수있는 비결을 13 절에 말하고 있습니다. 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라 라고 고백하고 있습니다. 바울에게 능력을 주시는 분은 예수님입니다. 그는 예수님과 생명력있는 관계와 교제의 힘으로 살고있는것입니다. 그의 학력과 배경을 의지해서도 충분히 살 수 있고, 더 편하게 살 수 있습니다. 큰 집에서 돈과 생활에 곤란하지  않을 충분한 능력이 있었습니다.

秘訣を心得ている意味は秘訣を伝授されたという意味です。パウロがその生活の中でキリストに頼り、自ら満足し感謝の生活を送る秘訣を神様から学んだと告白しています。パウロはどんな環境も乗り越えることが出来る秘訣を13節に教えています。その力はただキリストによるのですと告白しています。パウロの働きと力の源はキリストです。彼はキリストと命ある関係と交わりによる力で生きているのです。彼の学歴や背景を頼っても十分に生きられるし、もっと楽に生きることが出来ます。大きな家で、お金と生活に困らない十分な力がありました。

그러나 바울은 그것들을 의지하는 것이 아니라 스스로 모든 것을 버리고 예수님을 의지하는 인생을 걷고 있습니다. 바울의 고통과 가난은 스스로 선택한 길입니다. 어쩔 수 없으니까 가난하게 된 것이 아닙니다. 그가 예수님을 위해 사는 삶을 선택했기 때문에 그렇게 된 것입니다. 바울은 예수님을 위해 인간적으로 좋은 것들을 모두 버리고 그대신 지금 받고있는 것은 배고픔과 궁핍입니다.

しかし、パウロはそれらに頼るのではなく、自らすべてを捨ててイエス様に頼る人生を歩んでいます。パウロの苦しみと貧しさは自ら選んだ道であります。仕方ないから貧しくなったのではありません。彼がイエス様のために生きる人生を選択したからそのようになったのです。パウロはイエス様のために人間的に良いものをすべて捨てて、今パウロがもらっているのは大変厳しい状態であります。

세상의 재물도 명예도 전혀없고, 아무도 알아주지 않고 오히려 핍박을 받고 있으며, 교회의 도움도 거의 없는 생활이었습니다. 그러므로 하나님이 그것을 기억하고 축복하시는 것입니다. 그것은 물질적으로는 축복받지 못했지만 영적으로 축복받아서 모든 경우에도 만족하고 감사하는 인생을 보냈습니다. 우리도 예수님을 위해 사는 인생은 때로는 물질적으로나 여러 가지면에서 축복받지 않기 때문에 고통과 가난한 때가 올지도 모릅니다.

この世の富も名誉も全くないし、誰にも分かってもらえないし、むしろ迫害を受ける一方で、教会からの援助もめったにない生活でした。ですから、神様がそれを覚え、祝福しているのです。それは物質的には恵まれなかったですが、霊的に祝福されどんな時にも満足し、感謝が出来る人生を過ごしました。私たちもイエス様のために生きる人生は時には物質的と色んな面で恵まれないので、苦しみと貧しい時が来るかもしりません。

그때는 하나님의 특별한 희망과 은혜가 옵니다. 세상에는 없는 평안이 옵니다. 내일먹을 음식이 없어도 감사 할 수 있습니다. 그것은 오늘 우리들에게 생명을 주시는 하나님께 감사하기 때문입니다. 그것이배부름과 배고픔과 풍부와 궁핍에도 처할 줄 아는 일체의 비결을 배웠노라. 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라. 예수님을 의지 인생은 그런 것입니다. 그것이 진정한 복음의 능력이며 비밀입니다.

その時は神様からの特別な希望とめぐみが来ます。この世にはない平安が来ます。明日、食べ物が無くっても感謝が出来るのです。それは今日を生かしてくださる神様に感謝するからです。それが飽くことにも飢えることにも、富むことにも乏しいことにも、あらゆる境遇に対処する秘訣を心得ています。私は、私を強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです。イエス様に頼る人生はそのようなものです。それが真の福音の力であり秘密です。

3.향기로운 제물

3.香ばしいかおり

바울은 14 절에서 그러나 너희가 내 괴로움에 함께 참여하였으니 잘하였도다 라고 빌립보 교회 사람들의 지원이 필요 없다고 오해받지 않도록 말하고 있습니다. 바울은 빌립보 교회 사람들의 지원이 필요하며, 그것은 매우 중요하다고 말하고 있습니다. 또한 물질보다 더 중요한 것은 마음에서 우러나오는 것이라고 있습니다.

パウロは14節からはそれにしても、あなたがたは、よく私と困難を分け合ってくれました。とピリピ教会の人々からの支援が必要ないと誤解されないように話しています。パウロはピリピ教会の人々からの支援が必要であり、それがとても大切だと言っています。また、最も大切なのはそのこころ構えであると言っています。

지금으로부터 10 년 전, 빌립보사역을 마치고 마게도냐로 떠날 때에는 오직 빌립보 교회 사람들만이 바울의 선교사역을 지원했습니다. 그러다가 점점 다른 교회도 바울을 지원하게 되었습니다. 그래서 바울은 가장 힘들 때 도움을 주었던 빌립보 교회는 바울에게 특별한 존재입니다. 바울은 내가 선물을 구함이 아니요 오직 너희에게 유익하도록 풍성한 열매를 구함이라. 라고 말하고 있습니다.

今から10年前、ピリピへの働きを終え、マケドニヤに離れる時にはピリピの教会の人だちだけが支援しました。その後、他の教会も支援するようになりました。ですから、パウロは一番大変な時に助けったピリピ教会はパウロにとって特別な存在であります。パウロは私は贈り物を求めているのではありません。私のほしいのは、あなたがたの収支を償わせて余りある霊的祝福なのです。と言っています。

바울은 빌립보 교회 사람들이 하나님께 드리는 것으로 오는 축복을 경험하여 단순한 물질적 지원에 그치지 않고 영적으로 성장할 것을 권면하고 있습니다. 그들의 선물은 일반적인 선물이 아니라 기본적인 생활에 필요한 지원입니다. 기본적인 생활에 필요한 것을 채우기 위해 스스로 일을 한 바울입니다 만, 복음사역에 전념하기 위해 도움이 필요했습니다. 바울은 15 절에서 내가 마게도냐를 떠날 때에 주고 받는 교회 라고 말하고 있습니다. 주고 받는 이라는 말은 거래 계좌는 상업적인 용어을 사용하고 있습니다.

パウロはピリピ教会の人々が捧げるめぐみを体験し、単なる物質的な支援に留まらず、霊的に成長するのを求めています。彼らの贈り物は一般的なプレゼントではなく、生活に必要な支援です。生活に必要を満たすために自ら働いたパウロでありますが、福音に専念するために支援が必要でありました。パウロは15節で私の働きのために、物をやり取りしてくれた教会は、と話しているやり取りしたという言葉は取引口座という商業的な言葉を使っています。

그것은 복음을 위해 일하는 사람은 교회에서 지원을 받는 것은 당연한 일이라는 것을 나타내는 말입니다. 또한 17 절에서는 오직 너희에게 유익하도록 풍성한 열매를 구함이라. 고 있습니다. 여기에서 사용하고있는 말도 상업적 용어로, 빌립보 교회 사람들로부터 받는 물질적 지원은 신용 장부에 쓴 이익금의 의미로 사용하고 있습니다. 그것은 즉 영적인 투자를 의미하는 것입니다. 바울은 자신을 후원한 것을 그들이 하나님께 영적으로 투자 한것으로 영적인 성장과 열매를 맺을 것을 희망하고 있습니다.

それは福音のために働く者は教会から支援をもらうのは当然であるのを現す言葉です。また、17節では私のほしいのは、あなたがたの収支を償わせて余りある霊的祝福なのです。と言っています。ここで使っている言葉も商業的な言葉で、ピリピ教会の人々からの物質的な支援は信用帳簿に書かれる利益金の意味です。それは霊的な投資を意味します。パウロは彼らが霊的に投資した以上に霊的な成長と実を結ぶのを望んでいます。

바울은내게는 모든 것이 있고 또 풍부한지라 에바브로디도 편에 너희가 준 것을 받으므로 내가 풍족하니 이는 받으실 만한 향기로운 제물이요 하나님을 기쁘시게 한 것이라 라고 말하고 있습니다. 빌립보 교회 사람들에게서 후원받는 것은 단순한 지원이 아니라 하나님이 받으실 만한 향기로운 제물이요, 하나님을 기쁘시게 한 것이라 라고 말하고 있습니다. 바울을 후원하는 것은 바울을 위한 것이기도하며 하나님께 바치는 것이라고 말하고 있습니다.

パウロは、すべての物を受けて、満ちあふれています。エパフロデトからあなたがたの贈り物を受けたので、満ち足りています。それは香ばしいかおりであって、神が喜んで受けてくださる供え物です。と言っています。ピリピ教会の人々から送ってもらうものはただの支援ではなく、神様が喜んで受けてくださる供え物であり、香ばしいかおりであると言っています。パウロを支援するのはパウロのためのものにであり、神様に捧げるものであると言っています。

또한 나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그 풍성한 대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라 라고 말하고 있습니다. 바울의 모든 필요를 채워 주신 하나님 께서 빌립보 교회 사람들의 필요도 채우실 것을 확신하고 있습니다. 하나님 께서 바울 대신 보상을 해 주실 것입니다. 모든 선교 사역을 주관하시는 분은 하나님 이십니다. 마지막은 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께있을 지어다. 라고 하며 이 편지를 끝내고 있습니다.

また、私の神は、キリスト・イエスにあるご自身の栄光の富をもって、あなたがたの必要をすべて満たしてくださいます。と言っています。パウロのすべての必要を満たしてくださった神様がピリピ教会の人々の必要を満たしてくださるのを確信しています。神様がパウロの代わりに報いをしてくださるのです。すべての宣教の御業を導く方は神様です。最後は、主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊とともにありますように。とこの手紙を終わっています。

4. 결론

4.結論

여러분은 무엇을 의지하고 어디에서 능력을 받아 생활하고 있습니까? 건강입니까? 돈입니까? 학력입니까? 회사입니까? 아이입니까? 가족입니까? 바울처럼내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라 라고 고백합시다. 또한 지금 자신의 삶과 환경에 감사하고 있습니까? 불만을 가지고 화가 나있지 않습니까? 불안하십니까? 더 위의 삶, 더 쾌적한 삶, 더 넓은 집, 충분한 돈 등을 얻기 위해 바둥바둥 거리고 있습니까?

皆さんは何を頼り、どこから力をもらって生活していますか。健康ですか。お金ですか。学歴ですか。会社ですか。子供ですか。家族ですか。パウロにようにイエス様が強くしてくださる方であり、その方によって何でも出来ると告白しましょう。また、今の自分の生活と環境に感謝していますか。不満で怒っていますか。不安ですか。もっと上の生活、もっと快楽な生活、もっと広い家、十分なお金、等でイライラしていますか。

지금 자기의 손에 있는 것에 감사하십시요. 오늘의 은혜에 감사합시다. 내일은 내일의 은혜가 있습니다. 오늘 나에게 주어진 것과 삶에 감사하고 하나님 나라를 위해 뭘 할 수 있는지 생각해 보십시오. 또한 빌립보 교회 사람들처럼 주님을 위해 하나님 나라를 위해 헌신하고 투자합시다. 그것은 하나님 께서받으실 만한 향기로운 제물이요 하나님을 기쁘시게 하는 것이기 때문입니다.

今あるものに感謝しましょう。今日のめぐみに感謝しましょう。明日は明日のめぐみがあります。今日、私に与えられてものと生活に感謝し、神様の国のために何が出来るか考えましょう。また、ピリピ教会の人々のように主のために、神様の国のために献身し、投資しましょう。それは神様が喜んで受けてくださる供え物であり、香ばしいかおりであるからです。

마지막으로 빌립보서 편지 1 서 20 절 — 21 절을 읽고 빌립보서 강해 설교를 마칠려고 합니다.

最後にピリピ人への手紙1書20節ー21節を読み、ピリピ人への手紙の講解説教を終わりにします。

나의 간절한 기대와 소망을 따라 아무 일에든지 부끄러워하지 아니하고 지금도 전과 같이 온전히 담대하여 살든지 죽든지 내 몸에서 그리스도가 존귀하게 되게 하려 하나니 이는 내게 사는 것이 그리스도니 죽는 것도 유익함이라

それは私の切なる祈りと願いにかなっています。すなわち、どんな場合にも恥じることなく、いつものように今も大胆に語って、生きるにも死ぬにも私の身によって、キリストがあがめられることです。私にとっては、生きることはキリスト、死ぬことも益です。

ピリピ人への手紙1書20節ー21節

기도합시다. 은혜가 풍성하신 우리 하나님 아버지.

우리들은 예수님때문에 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일 곧 배부름과 배고픔과 풍부와 궁핍에도 처할 줄 아는 일체의 비결을 배웠습니다 우리들은능력 주시는 자 안에서 모든 것을 할 수 있느니라. 예수님을 의지하는 인생은 그런 것입니다. 그것이 진정한 복음의 능력이며 비밀입니다. 오늘도 우리가 진정한 복음의 능력으로 사는 인생이 되도록 도와주십시오.

お祈りします。恵み深い父なる神様。

私たちがイエス様によって飽くことにも飢えることにも、富むことにも乏しいことにも、あらゆる境遇に対処する秘訣を心得ています。私たちは、私たちを強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです。イエス様に頼る人生はそのようなものです。それが真の福音の力であり秘密です。今日も、私たちが真の福音の力によって生きる人生になるように助けてください。

모든 것을 감사하고 주 예수 그리스도의 이름으로기도합니다. 아멘.

全てのことを感謝し、主イエス・キリストの御名によって祈ります。アーメン。

コメントを投稿